Und wenn ein Lied - preklad

22. října 2008 v 19:02 |  Preklady
R: A ked nejaka piesen opusti moje pery
tak iba preto aby si ty prijala lasku
cez noc a huste konare
s tym aby si uz nespoznala strach

1. Povedz maly kusok pravdy
a pozri ako pustatina zije
zvladni malu trosku jasnosti
a pozri ako sa zavoj dviha.
Pustatina z betonu a asfaltu,
predsa zije a otvara strbinu,
ktora ti ukaze nove..., ukaze stary ustup
aj ked tvoje bolesti siahaju az po nebo.

R: A ked nejaka piesen opusti moje pery... 2x

2. Tato piesen je iba pre teba
pekne ked sa ti paci
pretoze ide tak cezomna
ako noc cez svet.
Uder nebezpecia z temnoty,
ja som na prvy uder pripraveny
ja som prvy ktory ta oslobodi
a jeden z poslednych ktory bude pre teba plakat

R: A ked nejaka piesen opusti moje pery...

3. V nasich presypacich hodinach spadlo posledne zrnko
vyhral som a predsa som stratil...
ale smutit nechcem
vsetko ostane nasim myslienkovym majetkom
a jedna zostavajuca spomienka
medzi dnom a nocou lezi sumrak

R: A ked nejaka piesen opusti moje pery... 2x

... s tym aby si uz nespoznala strach.
 

Kam dál

Reklama